はじめに
電話に出る時、または相手を呼び出す時。 私たちは条件反射のように「もしもし」と言いますよね。
「もしもし、〇〇ですが…」 「もしもし? 聞こえますか?」
この言葉、日常に溶け込みすぎて疑問に思うことすらないかもしれませんが、よく考えると不思議な言葉だと思いませんか? 実はこの「もしもし」。 単なる挨拶ではなく、「自分が人間であること(幽霊ではないこと)を証明するための言葉」だったという説があるのをご存知でしょうか?
語源は「申します」の略
まず、言葉の本来の意味から解説します。 「もしもし」の語源は、「申す(もうす)」という謙譲語です。
電話交換手がまだ人力だった明治時代。 相手に繋ぐ際に、「申し上げます、申し上げます(これから喋りますよ)」と声をかけていたのが短縮され、「もしもし」になったと言われています。
これだけ聞くと「なんだ、ただの省略言葉か」と思いますよね。 しかし、なぜ「もし」を一回ではなく、必ず「もしもし」と2回繰り返すのでしょうか? ここには、日本古来の「妖怪・幽霊」にまつわる面白い伝承が関わっているのです。
妖怪は「2回」繰り返せない?
昔の日本では、「キツネ(化け狐)や妖怪、幽霊は、言葉を2回続けて言うことができない」と信じられていました。
もし夜道で誰かに声をかけられた時、相手が魔物かどうかを見分けるために、 「『もし』ではなく『もしもし』と2回言ってみろ」 と試していたそうです。
電話が普及し始めた頃、受話器の向こうから聞こえてくる声は、姿が見えないため「幽霊の声」のようで不気味でした。 そこで、「私は妖怪や幽霊ではなく、生きた人間ですよ」と相手を安心させるために、あえて2回繰り返す「もしもし」が定着したと言われているのです。
最初の電話は「おいおい」だった
ちなみに、電話が開通したばかりの明治23年頃。 当時の電話は、ごく一部の特権階級や役人しか持っていない超高級品でした。
そのため、電話をかける時の第一声は「もしもし」のような丁寧な言葉ではなく、 「おいおい!」 「おい、頼むぞ!」 といった、かなり偉そうな言葉が使われていたそうです。 電話に出る側も「はい、ようござんす(はい、いいですよ)」と答えていたとか。
もし現代のスマホで、着信に出た瞬間に「おいおい!」なんて言われたら、即ブロックしたくなりますよね(笑)。 その後、電話が一般の人(交換手)にも広まるにつれて、丁寧な「もしもし」へと変わっていったのです。
まとめ:見えない相手へのマナー
- 「もしもし」の語源は「申し上げます(申す)」
- 妖怪や幽霊は言葉を2回繰り返せないという伝説がある
- 「私は人間ですよ」という証明のために2回言うようになった
- 初期の電話は「おいおい」と偉そうだった
普段何気なく使っている「もしもし」には、姿が見えない相手に対する「人間同士の確認」という意味が込められていたのですね。
今度電話がかかってきて、相手が「もし……」と一回しか言わなかったら……。 それは人間ではない、何者かからの電話かもしれませんよ。


コメント